レイチェルが給料の前借りを頼む
ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:05〜)
Terry, I-I-I know that I haven't worked here very long but I was wondering do you think it would be possible if I got a $100 advance on my salary?
私はまだ新米だけど、給料を100ドル前借りできないかしら?
An advance?
前借り?
It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail and, normally, my father pays for my ticket but I've sort of started this whole independent thing you know, which is actually why I took this job.
感謝祭に家族とスキーへ。毎年の恒例行事でいつも父が旅費を出してくれるけど、自立っての始めたでしょ。こうして仕事もしてるし。
覚えておきたいフレーズ集
| フレーズ | 意味 | ポイント |
|---|---|---|
| I was wondering if | 〜だろうかと思って | 非常に丁寧な依頼表現。直接的なCan I〜?より控えめ |
| do you think it would be possible | 可能でしょうか | 仮定法を使った最上級の丁寧表現 |
| an advance on my salary | 給料の前借り | advanceは「前払い」の意味 |
| I've sort of started | なんとなく始めた | sort of で断定を避ける柔らかい表現 |