シェリーがチャンドラーにデートを紹介しようとする
ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:05〜)
Hey, gorgeous. How's it going?
色男さん、元気?
Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. Does it get better than this?
蛍光灯の下でカップめんだ。元気出ると思う?
Question, you're not dating anybody, are you? Because I met somebody who would be perfect for you.
最近デートしてないでしょ?ぴったりの人紹介するわ。
Ah, you see, perfect might be a problem. Had you said, co-dependent or self-destructive..
怪しいな。束縛好きか自殺願望のあるタイプ?
Do you want a date, Saturday?
土曜はどう?
Yes, please.
よろしく。
覚えておきたいフレーズ集
| フレーズ | 意味 | ポイント |
|---|---|---|
| Does it get better than this? | これ以上良くなる?(皮肉) | 反語表現。実際は「最悪だ」という意味で使う皮肉 |
| you're not dating anybody, are you? | 誰ともデートしてないよね? | 付加疑問文で確認を求める表現 |
| would be perfect for you | あなたにぴったりだと思う | 仮定法を使った控えめな提案 |