フレンズで学ぶ英会話

第8話: 陽気なお葬式

シェリーがチャンドラーにデートを紹介しようとする

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:05〜)

Hey, gorgeous. How's it going?

色男さん、元気?

Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights. Does it get better than this?

蛍光灯の下でカップめんだ。元気出ると思う?

Question, you're not dating anybody, are you? Because I met somebody who would be perfect for you.

最近デートしてないでしょ?ぴったりの人紹介するわ。

Ah, you see, perfect might be a problem. Had you said, co-dependent or self-destructive..

怪しいな。束縛好きか自殺願望のあるタイプ?

Do you want a date, Saturday?

土曜はどう?

Yes, please.

よろしく。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Does it get better than this? これ以上良くなる?(皮肉) 反語表現。実際は「最悪だ」という意味で使う皮肉
you're not dating anybody, are you? 誰ともデートしてないよね? 付加疑問文で確認を求める表現
would be perfect for you あなたにぴったりだと思う 仮定法を使った控えめな提案

紹介相手が男だと分かり気まずくなる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:30〜)

He is cute, he's funny, he's--

彼、かわいくて面白くて...

He's a he?

彼って彼?

Well, yeah.

そうよ。

Oh, God. I just...I thought..

まさか、私てっきり...

...you're not, so. Good, Shelly. Okay.

違うの?

I'm just gonna go flush myself down the toilet now.

自分をトイレに流しにいくわね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
He's a he? 彼って男性? 驚きを表す反復表現。予想外の情報への反応
I'm just gonna go flush myself down the toilet 恥ずかしくて消えたい 極度の恥ずかしさを表すユーモラスな表現

みんながチャンドラーをゲイだと思っていた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:35〜)

I mean, is that ridiculous? Can you believe she actually thought that?

アホかよ。俺がゲイだと?

Um...yeah.

見える。

Well, I mean, when I first met you, you know, I thought maybe..possibly you might be.

初対面の時、もしかしてそうかもなって。

You did?

マジ?

Yeah, but then you spent Phoebe's entire birthday party talking to my breasts so then I figured maybe not.

あとで私の胸を見てたから違うって分かった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Can you believe ~? 〜って信じられる? 驚きや呆れを表す定番表現
when I first met you 初めて会った時 過去の初対面を振り返る表現
I figured 〜だと分かった / 思った figureは「理解する・判断する」のカジュアルな表現

ゲイに見える理由を聞く

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:40〜)

Well, this is fascinating. So, uh, what is it about me?

楽しくなってきた。どこがゲイに見える?

I don't know. 'Cause you're smart, you're funny--

頭が切れて面白いとこ。

Ross is smart and funny. You ever think that about him?

なら、ロスもだ。ゲイに見える?

Yeah! Right!

まさか。

Okay, I-I don't know. You-you just...you have a quality.

あなたはその手のタイプよ。

Oh, oh, a quality, good. Because I was worried you guys were gonna be vague about this.

タイプね。具体的なご意見、ありがと。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What is it about me? 私の何が〜なの? 自分の特徴について尋ねる表現
you have a quality あなたにはそういう雰囲気がある 具体的に言えない特徴を曖昧に表現する時に使う
I was worried you were gonna be vague 曖昧になるんじゃないかと心配してた 皮肉を込めた表現。実際は「全然具体的じゃない」という意味

おばあちゃんの容態

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:01〜)

So, uh...how's she doing?

今の容体はどう?

The doctor says, it's a matter of hours.

もって数時間よ。

How-how are you, Mom?

大丈夫?

Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here.

私は平気よ。よく来てくれたわ。

What's with your hair?

変な髪形。

What? What's different?

変えた?

Nothing.

いいえ。

Oh, maybe that's it.

だからね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How's she doing? 彼女の具合はどう? 病状や調子を尋ねる定番表現
It's a matter of hours 数時間の問題だ 時間的猶予がほとんどないことを表す
What's with your hair? その髪どうしたの? What's with ~? で「〜はどうしたの?」と指摘する表現
I'm glad you're here 来てくれて嬉しい 感謝と安心を伝える温かい表現

おばあちゃんの思い出

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:40〜)

The fuzzy little mints at the bottom of her purse.

おばあちゃんといえばバッグよ。

Oh! Yeah, they were gross.

汚かった。

Oh! You know what I love? Her Sweet'N Lows-- how she was always stealing them from-from restaurants.

趣味は砂糖集めだよね。レストランから必ず盗んだ。

Not just restaurants, from our house.

うちからもだよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You know what I love? 私が好きなの知ってる? 話題を切り出す時のカジュアルな表現
she was always ~ing 彼女はいつも〜していた 過去の習慣的な行動を表す表現

死んだと思ったら生きていた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:36〜)

What is going on?

どうしたの?

You know how the nurse said that-that Nana had-had passed? Well, she's not quite.

死んだって言ってたけど、まだ完全じゃない。

What?

何が?

She's not passed. She's present. She's back.

死んでないんだ。戻ってきた。

She may have died.

また引き返してきたんだ。

She may have died?

引き返してきた?

We're looking into it.

今チェックを。

This almost never happens.

奇跡ですわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
she's not quite 完全には〜ではない not quite で「完全には〜ない」を表す
She may have died 死んだかもしれない may have + 過去分詞で過去の推測を表す
We're looking into it 調査中です look into で「調べる・調査する」
This almost never happens こんなことはめったにない almost never で「ほとんど〜ない」

死後の世界について

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:00〜)

You guys, okay?

大丈夫か?

I don't know. It's weird. I know she's gone but I just don't feel, uh..

死んだのは分かってるけど実感がないんだ。

Maybe that's 'cause she's not really gone.

まだいるからよ。

No, no, she's gone. We checked. A lot.

いや、死んだ。チェックしたわ、何度も。

No, no, I mean, maybe no one ever really goes. You know, ever since my mom died every now and then I get this feeling that she's like right here, you know?

死んでも消えないの。死んだママも時々いるのを感じるわ。この辺りにいる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I know ~ but I just don't feel 〜は分かってるけど実感がない 頭では理解していても感情が追いつかない状態を表す
ever since 〜以来ずっと 過去のある時点から現在まで続く状態を表す
every now and then 時々 sometimes よりカジュアルな「時々」の表現
I get this feeling こんな感じがする 直感や感覚を表現する時に使う

死んだら終わりだ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:59〜)

Now, see, I don't believe any of that. I think when you're dead, you're dead. You're gone. You're worm food.

死んだら終わりだよ。土に返ってミミズのエサだ。

So Chandler looks gay, huh?

ゲイに見えるな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I don't believe any of that そんなの全く信じない 意見への反対を明確に示す表現
when you're dead, you're dead 死んだら終わり シンプルで断定的な見解を表す
worm food ミミズのエサ(死体のこと) 死を直接的・皮肉的に表現するスラング

お父さんの海葬希望

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:11〜)

I was just thinking when my time comes--

考えたんだが、私が死んだら...

Dad!

やめて。

Listen to me! When my time comes...I want to be buried at sea.

聞きなさい。私が死んだら海にドボンとやってくれ。

You what?

どこへ?

I want to be buried at sea. It looks like fun.

海だよ。楽しそうだろ?

Define fun.

楽しいって?

Come on! You'll make a day of it. You'll get a boat, pack a lunch..

1日、楽しめる。弁当持って、船遊びだ。

And then we throw your body in the water. Gee, that does sound fun.

海に捨てるの?楽しそう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
when my time comes 私の番が来たら / 死ぬ時が来たら 死について婉曲的に話す定番表現
buried at sea 海に葬られる 海葬を表す表現
You'll make a day of it 一日がかりのイベントにする 何かを楽しいイベントとして過ごすこと
Define ~ 〜を定義して 相手の言葉の意味を問い直す皮肉な表現

シェリーに再会 - 高望み

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:11〜)

Hey, gorgeous.

やあ、色女。

Look, I'm sorry about yesterday, I, uh--

昨日はごめんね、私...

No, no, don't worry about it. Believe me, apparently other people have made the same mistake, so..

いいんだ。みんなも賛同した。

So, uh, what do you think it is about me?

なぜゲイだと思った?

I don't know, but you just have a.. A quality.

さあね、何かそういう...タイプだね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Don't worry about it 気にしないで 謝罪への返答の定番表現
Believe me 本当だよ / 信じて 発言を強調する時に使う
apparently どうやら〜らしい 聞いた情報や推測を伝える時に使う副詞

ブライアンは高望み

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:39〜)

You know it's a shame because you and Lowell would have made a great couple.

ローウェルとなら相性が最高かと。

Lowell? Financial services, Lowell? That's who you saw me with?

財務課のローウェルが俺に似合いだと?

What? He's cute.

彼、ステキよ。

Well, yeah. He's no Brian in payroll.

でも経理のブライアンには負けるよ。

Is Brian..

彼もゲイ?

No, I don't know. Point is if you were going to set me up with someone I'd like to think you'd set me up with somebody like him.

知らないけど、紹介されるならブライアン・クラスがいい。

Well, I think Brian's a little out of your league.

あなたには高望みよ。

Excuse me. You don't think I could get a Brian? Because I could get a Brian. Believe you me.

俺じゃ釣り合わないとでも?楽勝で落とせるよ。見損なうな。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
would have made a great couple いいカップルになれたのに 仮定法過去完了で実現しなかった可能性を表す
Point is 要点は / 言いたいのは 話の核心を伝える時に使う
set me up with 〜と引き合わせる デートをセッティングする意味
out of your league 高望み / 手が届かない 自分のレベルより上の人を指す表現
Believe you me 本当だよ(強調) Believe me の強調形

薬でハイになったロス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:07〜)

Well, look who's up.

お帰り。

Hey.

やあ。

How do you feel?

気分は?

I feel great. I feel great, I feel...great.

最高だ。何だか最高。

Wow, those pills really worked, huh?

薬の効果ね。

Yeah, not the first two but the second two, whoo.

多めに飲んだら、もう〜。

I love you guys. You guys are the greatest.

愛してるよ。君らは最高だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Look who's up 起きてきたね 誰かが現れた時のカジュアルな挨拶
How do you feel? 気分はどう? 体調や気持ちを尋ねる基本表現
those pills really worked その薬は本当に効いた work で「効果がある」という意味
You guys are the greatest 君たちは最高だ 親しい人たちへの愛情表現

ロスの愛の告白(薬の影響)

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:42〜)

Hey, Chandler.

よう、チャンドラー。

Hey.

よお。

I love you, man. And listen man if you wanna be gay, be gay. Doesn't matter to me.

愛してるぜ。堂々とゲイで生きろ。僕は構わない。

Rachel, Rachel, Rachel.

レイチェル。

I love you the most.

君は最愛の人だ。

Oh, well, you know who I love the most?

私の最愛の人、分かる?

No.

いや。

You.

あなた。

Oh, you don't get it.

女は、なぞだ!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
if you wanna be gay, be gay ゲイになりたいならなれよ 相手の選択を受け入れる表現
Doesn't matter to me 僕には関係ない / 気にしない 相手の決定を尊重する時の表現
I love you the most 一番愛してる 最上級を使った愛情表現
You don't get it 分かってないな 相手が真意を理解していない時に使う

母とモニカの深い会話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:22〜)

Do you know what it's like to grow up with someone who is critical of every single thing you say.

つらいものよ。何しても母親からケチつけられる身って。

I can imagine.

想像はつくわ。

I'm telling you it's a wonder your mother turned out to be the positive life affirming person she is.

でも不思議ね。私は大らかな母親になったわ。

That is a wonder.

それは不思議ね。

So tell me something, mom. If you had to do it all over again I mean if she was here right now would you tell her?

聞かせて。もう一度母親とやり直せたら、本音をぶつける?

Tell her what?

本音?

How she drove you crazy. Picking on every little detail like your hair for example.

チクチクとうるさかったでしょ。例えば髪形とか。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Do you know what it's like to ~ 〜するってどんなか分かる? 経験を共有しようとする時の表現
I can imagine 想像がつく 共感を示す控えめな表現
turned out to be 結局〜になった 最終的な結果を表す表現
if you had to do it all over again もう一度やり直せるなら 仮定法を使った「もし〜だったら」
drove you crazy あなたをイライラさせた drive someone crazy で「〜を狂わせる/イライラさせる」

言わぬが花

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(19:20〜)

Do you think things would have been better if you just told her the truth?

抗議した方が、いい関係に?

No. I think something's are better left unsaid. I think it's nice when people just get along.

ならない。言わぬが花ってこともある。丸く収めることよ。

More wine, dear?

ワインは?

Oh, I think so.

飲むわよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
things would have been better 物事はもっと良くなっていただろう 仮定法過去完了で実現しなかった可能性を表す
Some things are better left unsaid 言わない方がいいこともある 「言わぬが花」に相当する英語表現
get along うまくやっていく / 仲良くする 人間関係がうまくいくことを表す句動詞

ゲイレーダー

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:27〜)

Hey, Lowell.

ローウェル。

Oh, hey, Chandler.

チャンドラー。

So how's it going down there at Financial Services?

財務課は最近どう?

It's like Mardi Gras with other paper mache heads.

毎日がカーニバル。

Good, good, listen, um...I don't know what Shelly told you about me but...I'm not.

まあね、それより...耳に入ったかもしれないが、俺は違う。

I know, that's what I told her.

前から知ってる。

Really? So, you can tell?

ホント?分かるの?

Pretty much. Most of the time. We have a kind of radar.

大抵は分かるわ。レーダーがあるの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How's it going? 調子はどう? 近況を尋ねるカジュアルな挨拶
I don't know what ~ told you about me 〜が私について何を言ったか知らないけど 噂や誤解を訂正する前置き
You can tell? 分かるの? 見分けがつくかを尋ねる表現
We have a kind of radar 私たちにはレーダーがある 直感的に分かる能力を比喩的に表現

ブライアンも高望み

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(22:06〜)

So you don't think I have a.. A quality?

僕はその手のタイプじゃ?

Speaking from my people I'd have to say, no.

私たちから見れば、違うわね。

By the way, your friend Brian from payroll. He is.

経理のブライアンはそうよ。

He is?

彼が?

Yup. And way out of your league.

でもあなたには高望み。

Out of my league. I could get a Brian. If I wanted to get a Brian, I could get a Brian.

高望みだと?ブライアンぐらいモノにできるさ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Speaking from my people 私たちの立場から言うと グループを代表して意見を述べる表現
I'd have to say 言わざるを得ない 控えめに意見を述べる時の前置き
way out of your league 完全に高望み wayで「かなり」を強調
I could get a ~ 〜くらい手に入れられる 自分の能力への自信を表す