フレンズで学ぶ英会話

第19話: マルセルの逃亡

コーヒーのサンプルに皮肉

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:18〜)

Oh, cool. A free sample of coffee.

やった、コーヒーのサンプルだわ。

Oh, good, 'cause where else would we get any?

貴重品だものね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
'cause where else would we get any? 他にどこで手に入れるの?(皮肉) 皮肉を込めた反語表現。コーヒーショップで働いているのにコーヒーのサンプルを喜ぶレイチェルへのジョーク

バリーの婚約を知って

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:26〜)

Oh. This is so stupid. I mean, I gave Barry up, right?

バカね、バリーを捨てたのは私よ。

Mmm.

そうね。

I should be happy for them.

祝福しなきゃ。

I am. I'm happy for them.

本当に喜ばしいわ。

Really?

ホント?

No.

ウソよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I gave ~ up 〜を諦めた / 手放した "give up"は「諦める」の意味。人に対して使うと「別れた」「手放した」の意味に
I should be happy for them 彼らのために喜ぶべきなのに "be happy for someone"は「誰かのために喜ぶ」。祝福の気持ちを表す表現

理想の相手とは

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:58〜)

Oh-h-h, I don't know. I guess it's-it's not about no guys.

どうかな。

It's-it's about the right guy, you know?

理想の人に出会えばつき合うわ。

I mean, with Barry, it was, it was safe and it was easy, but there was no heat.

バリーとは安らぐけど燃えないの。

You know, with Paolo, that's all there was, was heat.

パウロは正反対。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
It's not about ~. It's about ~. 〜の問題じゃない。〜の問題だ。 本当に重要なことを強調する時に使う構文。議論で本質を指摘する時に便利
the right guy/person 理想の人 / ぴったりの人 恋愛や仕事で「最適な人」を表す定番表現
there was no heat 情熱がなかった "heat"は恋愛における「情熱」「燃えるような感情」を意味する

親友でありながら情熱も

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:17〜)

Well, I mean, do you think you can ever have both?

両方ほしいの。

You know, someone who's like your best friend but then also can make your toes curl?

親友のような信頼感とエッチの時の情熱。

Yes, yes. Yes, yes, I do. I really do.

そういう人はいるさ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
do you think you can ever ~? 〜することって可能だと思う? 可能性を尋ねる丁寧な疑問文。"ever"が「一体」のニュアンスを加える
make your toes curl ゾクゾクさせる / 興奮させる 強い感情(興奮、恐怖、喜び)を表すイディオム。恋愛の文脈でよく使われる

映画の感想

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:46〜)

Hey, guys, how was the movie?

映画の感想は?

Oh, so good.

最高だったわ。

Wonderful.

素敵だった。

Suckfest.

サイテー。

Total chick flick.

クソだ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How was ~? 〜はどうだった? 感想を聞く時の定番表現。映画、旅行、デートなど様々な場面で使える
suckfest 最悪 / ひどいもの "suck"(ひどい)に"-fest"(祭り)をつけたスラング。かなりカジュアル
chick flick 女性向け映画 / 恋愛映画 ロマンティックな映画を指すスラング。男性が使うと否定的なニュアンスを持つことも

ロスの告白計画

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:37〜)

Anyway, you know, I figured after work I'd go pick up a bottle of wine

とにかく仕事のあと――

go over there and, uh...try to woo her.

ワイン片手に行って告白するよ。

Hey, you know what you should do? You should take her back to the 1890s when that phrase was last used.

2人で旅行を。1890年代へ行けば"ほの字"も普通だ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I figured ~ 〜しようと思った / 〜だと考えた "think"よりカジュアルな表現。計画や判断を説明する時に使う
go over there そこに行く 具体的な場所を言わずに「あそこに」と言う時の表現
woo her 彼女を口説く / 求愛する 古風な表現。チャンドラーが「古い言い方だ」とからかっている

マルセルを失った報告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:06〜)

How could you lose him?

消えたって?

I don't know, I don't know. We were watching TV and then he pooped in Monica's shoe..

テレビ見てたらモニカの靴にウンチを…

Wait. He pooped in my shoe?

待った。私の靴に?

Which one?

どの靴?

I don't know.

さあね。

The left one.

左足だった。

Which ones?

どんな靴?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How could you ~? どうして〜できたの? 驚きや非難を込めた疑問。相手の行動が信じられない時に使う
I don't know 分からない 繰り返すことで動揺や困惑を強調している

マルセルを探す作戦会議

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:50〜)

Come on, you guys, what are we gonna do? What are we gonna do?

どうすればいい?

Alright, alright, alright. You're a monkey. You're loose in the city.

君が街に出たサルならどこに行きたい?

Where do you go?

Okay, it's his first time out so he's probably gonna wanna do some of the touristy things.

きっと最初は観光スポットだ。

I'll go to Cats. You go to the Russian Tea Room.

"キャッツ"へ捜しに行こう。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What are we gonna do? どうしよう? 困った状況での定番表現。"gonna" = "going to"の口語形
You're loose in the city 街で自由になっている "loose"は「放たれた」「自由な」の意味。動物が逃げた時によく使う
touristy things 観光客がやること "touristy"は観光客向けの(ややネガティブなニュアンスも)

ヘッケルさんとの会話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:35〜)

What do you want?

用か?

Mr. Heckles, our-our-our friend lost a monkey. Have you seen it?

ヘッケルさん、サルを見た?

I left a Belgian waffle out here. Did you take it?

私のワッフルが消えてる。

No! Why would you leave your Belgian waffle in the hall?

廊下にワッフルを?

I wasn't ready for it.

貯蔵してた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What do you want? 何の用だ? ぶっきらぼうな聞き方。親しくない相手への対応
Why would you ~? なぜ〜するの? 相手の行動が理解できない時に使う疑問文。驚きや非難のニュアンス
I wasn't ready for it まだ準備ができていなかった 何かに対する準備ができていないことを表す。ユーモラスな使い方

ロスへの告白

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:02〜)

Oh, God. Okay, alright. Alright, okay. Ross, please don't hate me.

告白するけど私のこと嫌わないでね。

Oh, why? What? What?

何か?

Uh, you know Marcel?

マルセルよ。

Yeah?

Well, ahem, I, I kind of.. I kind of lost him.

実を言うと――行方不明に。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
please don't hate me 嫌わないで 悪いニュースを伝える前の前置き。相手の反応を和らげようとする
I kind of ~ ちょっと〜した / なんか〜した 言いにくいことを婉曲に言う表現。"sort of"と同様

ロスの非難

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:36〜)

I-I-I can't, I can't believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment.

信じられないよ。この部屋から出したなんて。

I know. I know. I'm sorry.

ごめんなさい。

No, no. You know what? I guess it's partially my fault.

You know, I mean, I shouldn't have asked you to, uh, start off with a monkey.

サルの前にほかの物を預けて練習させるんだった。

I should have started you off with like a pen or a pencil.

まずペンでも預けてさ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I can't believe this 信じられない 驚きや失望を表す定番表現
All I asked you to do was ~ 頼んだのは〜だけだったのに 相手が簡単なことさえできなかったことへの不満を表す
I shouldn't have ~ 〜すべきじゃなかった 過去の行動への後悔を表す。"should have + 過去分詞"の否定形
start off with 〜から始める 何かを始める時の最初のステップを表す

動物管理局の問題

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:01〜)

Who is it?

どなた?

Animal Control.

動物管理局。

Uh, see, I've even got Animal Control..

ほら、呼んだのよ。

You called Animal Control?

管理局を?

Uh-huh.

W-why? Do you not like them?

嫌いだった?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Animal Control 動物管理局 野生動物や迷子のペットを扱う行政機関
Do you not like them? 彼らが嫌いなの? 否定疑問文。ロスの反応が予想外だったことへの困惑を表す

マルセルは違法なペット

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:13〜)

Marcel is an illegal exotic animal.

マルセルは希少動物で飼うのは違法だ。

I'm not allowed to have him in the city.

If they find him, they'll take him away from me.

見つかったら没収されてしまう。

Oh, okay, well, now, see you never, ever, ever told us that.

でも、それ聞いてないわ。

That's right I, 'cause I didn't expect you were gonna invite them to the apartment!

まさか管理局を招くとはね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
illegal exotic animal 違法な外来動物 法律で飼育が禁止されている外来種の動物
I'm not allowed to ~ 〜することが許されていない 禁止されていることを表す受動態表現
take ~ away from me 〜を私から取り上げる 所有物を没収される・奪われることを表す
you never, ever told us 一度も言わなかったじゃない "ever"を重ねて強調。言われなかったことへの不満

フィービーへのアドバイス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(12:19〜)

Oh, my God. You'd put that poor, little creature in jail?

鬼ね。サルをム所送りに?

Pheebs, remember how we talked about saying things quietly to yourself first?

フィービー、考えてから物を言ってね。

Yes, but there isn't always time.

でも考える時間がないの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
remember how we talked about ~? 〜について話したの覚えてる? 以前の会話を思い出させる時の表現。やんわりと注意する時に使える
saying things to yourself first まず心の中で言ってみる 口に出す前に考えることの婉曲表現
there isn't always time いつも時間があるわけじゃない 言い訳として使っているユーモラスな表現

高校時代の因縁

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(13:01〜)

Well, maybe that's because you spent four years ignoring me.

私のこと無視してたもんね。

I mean, would it have been so hard to say "Morning, Louisa?" Or "Nice overalls?"

声かけてほしかった。"いいオーバーオールね"とか。

Oh, I'm-I'm so sorry.

ごめんね。

Nah, it's not so much you. You were fat. You had your own problems.

いいの。あんたはデブだったし。

But you! What a bitch!

そっちはヤな女だった。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
spend time ~ing 〜して時間を過ごす 時間の使い方を表す重要構文
Would it have been so hard to ~? 〜するのがそんなに難しかった? 過去への不満を表す仮定法。「簡単なことだったのに」というニュアンス
It's not so much you あなたはそれほどでもない 比較して言う時の表現。程度を和らげる
What a bitch! なんて嫌な女! 非常に強い侮辱表現。使用には注意が必要

ロスの怒り爆発

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:31〜)

You know, it is not like I did this on purpose.

わざと外に出したと?

No, no, no, this is just vintage Rachel.

こういう騒ぎはレイチェルの得意技だ。

I mean, things just sort of happen around you.

I mean, you're off in Rachel land doing your Rachel thing

レイチェル王国の姫だからね。

totally oblivious to people's monkeys or to people's feelings and..

人のサルや、人の気持ちなど知るもんか。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I did this on purpose わざとやった "on purpose"は「故意に」の意味。反対は"by accident"(偶然に)
vintage ~ 〜らしい / いかにも〜な 本来は「年代物の」だが、人の典型的な行動を表す時にも使う
things just happen around you あなたの周りで物事が起こる トラブルを引き起こす人への皮肉。責任感のなさを批判
oblivious to 〜に気づかない / 無頓着な 周囲のことに注意を払わないことを表す重要な形容詞

レイチェルの謝罪

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:09〜)

Ross, you know? I've said I'm sorry like a million times.

100万回、謝ったわ。

What do you want me to do? Huh? What do you wanna..

これ以上どうしろと?

You want to break my foot too? Is that it? Okay, here. I'm gonna break my foot. Right now, there.

ケガしろって?足を痛めるわ。

Ow! Oh! Oh, God!

すっごく痛い。

Oh, my God. There, are you happy now?

これで満足?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
like a million times 百万回も 誇張表現。何度も繰り返したことを強調する
What do you want me to do? どうしろって言うの? 相手の要求が不明確な時や、これ以上できることがない時に使う
Is that it? それだけ?/ そういうこと? 確認や皮肉として使われる表現
are you happy now? これで満足? 皮肉を込めた表現。相手の要求に(不本意ながら)応えた時に使う

仲直り

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:17〜)

Listen, I'm...I'm sorry I was so hard on you before.

聞いて。さっきはひどいことを…

You know, I just--

Oh, Ross, come on.

いいの。

No, no, no, it was my fault. I almost lost your..

私のせいだもの。

No, no, yeah, but you were the one who got him back. You know? You, you, you were great.

でも君のおかげで取り戻せた。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm sorry I was so hard on you きつく当たってごめん "be hard on someone"は「誰かに厳しくする」の意味
it was my fault 私のせいだった 自分の責任を認める表現
you were the one who ~ 〜したのはあなただ 特定の人を強調する構文。功績を認める時にも使える
You were great 素晴らしかったよ 相手を褒める定番表現