フレンズで学ぶ英会話

第18話: ポーカーゲーム必勝法

オープニング - レイチェルの転職活動

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:13〜)

Oh, Rach, we're running low on resumes over here.

履歴書は以上だ

I cannot be a waitress anymore. I mean it.

とにかく転職したいの ウェートレスはもうイヤ

I'm sick of the lousy tips, sick of being called Excuse me.

お客の相手なんか ウンザリよ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
running low on 〜が不足している / 残り少なくなっている 物資や時間が少なくなっていることを表す便利な表現。日常会話で頻出
I mean it 本気で言っている 自分の発言が冗談ではないことを強調する表現
I'm sick of 〜にうんざりしている 何かに飽き飽きしている、嫌になっていることを表す定番表現

履歴書のタイプミス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(0:33〜)

Rach, did you proofread these?

これ変だよ

Uh, yeah. Why?

どこが?

Uh, nothing. I'm sure they'll be impressed with your "excellent compuper skills."

特技が"コンピューパー"になってる

Oh, my God! Oh, do you think it's on all of them?

どうしよう! 全部 間違えてる?

Oh, no. I'm sure the Xerox machine caught a few.

コピー機を責めるな

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
proofread 校正する / 見直す 文書を提出前にミスがないか確認すること。ビジネスシーンで重要な単語
I'm sure they'll be impressed with きっと〜に感心するでしょう 皮肉を込めて使っている。本来は褒める時に使う表現

ロスが求める理想の相手

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:29〜)

It's just I want someone who, who does something for me. You know, who gets my heart pounding.

僕が求めてるのは ときめきなんだよ 自然にドキドキして

Who.. Who makes me, uh..

僕と一緒に…

Little play things with yarn?

思い出を共有できる人?

Could you want her more?

まだ彼女を?

Look, I am totally, totally over her, okay.

もう未練はない…

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
gets my heart pounding ドキドキさせる / 心臓がバクバクする 恋愛や興奮を表す時に使う表現。"make my heart pound"とも言う
be over someone 誰かを吹っ切る / 未練がなくなる 失恋後に使う重要な表現。"I'm over him/her"で「もう吹っ切れた」

ジョーイがポーカーで泣いた話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:18〜)

Uh, Joey cried last night.

ゆうべ泣いてた

We were playing poker, alright? There was chocolate on the three. It looked like an eight, alright?

ポーカーで負けてね 3が8に見えたんだ

Oh, you should have seen him. "Read 'em and weep."

"俺の手を見て泣くな" とか言って

And then he did.

自分が泣いた

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Read 'em and weep 見て驚け / 泣いて悔しがれ ポーカーで勝った時に使う決め台詞。強い手を見せる時に言う
you should have seen him あなたも見るべきだった 面白い・印象的な場面を伝える時の前置き表現

女性もポーカーに参加したい

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:36〜)

Well, now, how come you guys have never played poker with us?

私たちもポーカーに誘ってよ

Yeah, what is that, like, some kind of guy thing? Like, some kind of sexist guy thing?

男だけの渋いゲームだと思ってるわけ?

Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.

だってやり方を知らないだろ?

That is such a lame excuse. I mean, it's a typical guy response.

男が言いそうなバカげた言い訳ね

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How come ~? なぜ〜? "Why"と同じ意味だがよりカジュアル。語順が平叙文と同じなのが特徴
some kind of 何かしらの / 一種の 物事を曖昧に表現する時に使う。質問で皮肉を込めることも
lame excuse 下手な言い訳 / しょうもない言い訳 "lame"は「説得力がない」「弱い」という意味で使われる

ブラフはウソの別名?

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:51〜)

Dammit! Dammit! Dammit!

ムカつく!

I see. So then, you were lying.

ジョーイのウソつき

About what?

俺が何か?

About how good your cards were.

"いい手だ"と

I was bluffing.

ブラフだよ

Uh-huh. And what is bluffing? Is it not another word for lying?

じゃ ブラフの定義は何? それってつまりウソってこと?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
bluffing はったりをかける / ブラフする ポーカー用語だが日常でも「嘘をつく」「はったりをかます」の意味で使う
another word for 〜の別の言い方 言葉の定義や意味を問う時に使える表現

ゲームの清算

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(6:14〜)

Okay, sorry to break up this party but, I've got resumes to fax before lunch tomorrow.

悪いけど抜けるわ 履歴書を直さなきゃ

Rach, Rach, we gotta settle.

ならお金を

Settle what?

それ何?

The Jamestown colony of Virginia. You see King George is giving us the land, so..

金じゃなく町で払う? 昔そういう王様がいた

The game, Rachel. The game. You owe us money for the game.

ゲームの清算はきちんとね

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
sorry to break up this party パーティーを中断してごめんね 場を離れる時の丁寧な言い方。"party"は比喩的に使っている
we gotta settle 清算しないと "settle"は「解決する」「清算する」の意味。"settle up"とも言う

ロスのポーカー哲学

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(7:07〜)

Look, Rach, this is poker. I play to win, alright?

それがポーカーだよ 僕が勝てばみんなが負ける

In order for me to win, other people have to lose.

勝負となると僕は人が変わる

So, if you're gonna play poker with me don't expect me to be a nice guy.

こんな感じだ

Okay, 'cause once those cards are dealt..

容赦しないってこと

I'm not a nice guy.

容赦しないってこと

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
play to win 勝つためにプレイする 目標達成への強い意志を表す表現。ビジネスでも使える
In order for me to ~ 私が〜するためには 目的を表す構文。"In order to"より主語を明確にできる
don't expect me to 私に〜を期待するな 相手の期待を事前に否定する表現

レイチェルに面接の機会!

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:08〜)

Oh! I got an interview! I got an interview!

面接に来いって

You're kidding. Where?

どこから?

Saks Fifth Avenue.

百貨店のサックス・フィフス・アベニュー

Oh, Rachel. It's like the mother ship is calling you home.

よかった 故郷の星に帰れるのね

Well, what's the job?

仕事は?

Assistant buyer. I would be shopping.. for a living!

アシスタント・バイヤー 買い物する仕事よ 給料付きで!

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I got an interview 面接の機会をもらった 就職活動での重要表現。"get an interview"で「面接にこぎつける」
You're kidding うそでしょ / 冗談でしょ 驚きを表す定番表現。良いニュースにも悪いニュースにも使える
for a living 生計を立てるために / 仕事として "What do you do for a living?"(仕事は何ですか?)でもよく使われる

Aunt Irisのブラフ講座

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(9:43〜)

Hi. Is Tony Randall dead?

ニュース見た?

I don't think so.

見てない

Well, he may be now. Because, I think I hit him with my car.

私 ひき逃げしてきたの

Oh, my God!

No. That's bluffing, lesson number one.

ブラフよ レッスン1ね

Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pure crap.

人の言うことは全部ウソだと思うこと

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
lesson number one 最初の教訓 / 基本中の基本 最も重要なルールや教えを伝える時の表現
pure crap まったくのでたらめ "crap"は「くだらないこと」「嘘」を意味するスラング

モニカも負けず嫌い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:33〜)

Do you believe what a jerk Ross was being?

ロスって嫌なやつね

Yeah, I know. He can get really competitive.

昔から負けず嫌いよ

What?

何よ?

Hello, kettle? This is Monica. You're black.

"目クソさん?鼻クソが笑ってる"

Please. I am not as bad as Ross.

やめて 兄貴の方が重症よ

Oh, I beg to differ. The Pictionary incident.

お絵かきゲームで暴れたのは?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
competitive 競争心が強い / 負けず嫌いな 性格を表す重要な形容詞。良い意味でも悪い意味でも使われる
Hello, kettle? This is Monica. You're black. 目くそ鼻くそを笑う "The pot calling the kettle black"(どっちもどっち)のジョーク表現
I beg to differ 失礼ながら異論があります 丁寧に反論する時のフォーマルな表現

面接の報告

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:53〜)

Hi. Guys, guess what? Guess what? Guess what?

何があったと思う?

No, the interview! She loved me. She absolutely loved me.

面接のことよ 面接官に気に入られて話が弾んだの

We talked for two and a half hours. We have the same taste in clothes.

実は彼女のイトコと知り合いだったの

And, oh, the job is perfect. I can do this, I could do this well.

仕事の内容も私にぴったり

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Guess what? ねえ聞いて / 何だと思う? 良いニュースを伝える前の前置き。興奮を共有する時に使う
have the same taste in 〜の趣味が同じ "taste in music/food/clothes"など、好みが合うことを表す
I can do this 私にはできる 自信を表す表現。自分を励ます時にも使う

ロスは負けず嫌い

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(16:43〜)

Boy, you really can't stand to lose, can you? Your whole face is getting red.

本当に負けず嫌いね こめかみの血管が浮いてるわよ

The little vein's popping outta your temple.

Plus, that shirt doesn't really match those pants.

おまけにその服 ズボンと合ってない

First of all, I'm not losing--

覚悟しろ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
can't stand to ~ 〜に耐えられない 何かを我慢できない時に使う表現。"can't stand + 名詞/動名詞"も可
First of all まず第一に 反論や説明を始める時の定番表現

レイチェルに残念な電話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(17:00〜)

Barbara, hi. How are you?

先日はどうも

Uh-huh. No, I understand.

分かります

Yeah, oh, well, come on, no, I'm fine. Don't be silly.

私なら平気ですわ 気にしないで

Yeah, but, you know, if anything else opens up please...hello? Hello?

また募集なさるときはぜひ… あら?もしもし

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I understand 分かります 相手の説明や状況を受け入れる時の丁寧な表現
Don't be silly そんなこと気にしないで 相手の謝罪や心配を軽くする時に使う
if anything opens up もし何か空きが出たら 就職活動で使える表現。"position opens up"で「ポジションに空きが出る」

お金が少し足りない

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:33〜)

Joey, I'm a little shy.

恥ずかしいけど…

That's okay, Ross. You can ask me.

俺に恥じらうなよ

What do you need?

いくらだ?

Fifteen.

15 頼む

Here's ten.

10ドル

Here, I got five. I got five.

5ドル出す

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I'm a little shy (お金が)少し足りない ポーカー用語で「賭け金が足りない」の意味。ジョーイは「恥ずかしがり屋」と誤解
I got five 5ドル持ってる / 5ドル出す カジュアルに金額を言う時の表現

最終決戦 - フルハウス

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:08〜)

Full house.

フルハウス

You got me.

負けたよ

That's alright, you know, that's a tough hand to beat.

敵の手が強すぎた

I thought we had them.

意外だよ

When you don't have the cards, you don't have the cards.

ツキがなかった

But, uh, look how happy she is.

でも彼女 うれしそうだ

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You got me やられた / 参った 負けを認める時や、相手にしてやられた時に使う表現
a tough hand to beat 強い手 / 負かすのが難しい手 ポーカー用語だが、比喩的に「手強い相手」の意味でも使える
look how happy she is 彼女がどんなに幸せか見てみろ "look how + 形容詞"で「どんなに〜か見て」という感嘆の表現