フレンズで学ぶ英会話

第17話: ERドクター登場!

緊急連絡先を書く

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:14〜)

Name.

名前に…

Address.

住所…

Okay. In case of emergency, call?

緊急の連絡先は?

You.

モニカよ。

Really?

ホント?

Yeah.

ええ。

Oh, that's so sweet.

うれしい。

Oh, gosh. I love you.

愛してるわ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
In case of emergency 緊急の場合は "in case of" は「〜の場合に備えて」という重要表現。ビジネスでもよく使う
That's so sweet それは嬉しい/優しいね 相手の言動に感動した時の定番リアクション

保険がないレイチェル

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(1:39〜)

You don't have insurance?

未加入なの?

Why? How much is this gonna cost?

それだと高い?

I have no idea, but X-rays alone could be a couple hundred dollars.

レントゲンだけで200ドル。

Well, what are we gonna do?

どうすれば?

There's not much we can do.

手はないわ。

Um...unless, unless I use yours.

あなたの保険は?

No, no, no..

使わせない。

Well, now, wait a second.

待って。

Who did I just put as my "in case of emergency" person?

緊急時の友達じゃなかった?

That's insurance fraud.

詐欺になる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
There's not much we can do できることはあまりない 困った状況で打つ手がない時の表現
insurance fraud 保険詐欺 "fraud" は詐欺を意味する。ビジネスや法律の文脈でよく使う
Wait a second ちょっと待って 相手を引き止めたり、反論する前の定番フレーズ

ロスの不安な夢

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(2:39〜)

I had a dream last night where I was playing football with my kid.

夢で息子とアメフトした。

That's nice.

いい夢だ。

No, no. With him.

ホールにしてた。

I'm on this field, and they, they hike me the baby.

僕は赤ん坊をキャッチした。

And I, I know I've got to do something 'cause the Tampa Bay defense is coming right at me.

タンパ・ベイの守備陣が僕を狙ってる。

Tampa Bay has got a terrible team.

弱小チームじゃん。

Right, but.. It is just me and the baby so I'm thinking they can take us.

でも味方は僕だけだからボールを奪われそうだ。

And so, I, uh... I just heave it downfield.

それでとっさに投げちゃった!

What? Are you crazy? That's a baby!

正気かよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I had a dream 夢を見た 夢の話を始める定番フレーズ。"I dreamed" より口語的
I've got to do something 何かしなきゃ "I've got to" = "I have to" の口語形。切迫感を表す
Are you crazy? 正気?/バカじゃないの? 驚きや批判を表すカジュアルな表現

父親になる不安

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(3:21〜)

See, I, I am so not ready to be a father.

僕はまだ父親失格だよ。

Hey, you're gonna be fine.

大丈夫さ。

You're one of the most caring, most responsible men in North America.

お前は北米で一番責任感が強い。

You're gonna make a great dad.

いい親になる。

Yeah, Ross, you and the baby just need better blocking.

ブロッカーがいれば勝てる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
I am so not ready 全然準備ができてない "so" を否定語の前に置いて強調する口語表現
You're gonna be fine 大丈夫だよ 励ましの定番フレーズ。不安な人を安心させる時に使う
You're gonna make a great dad きっといい父親になるよ "make a great ~" で「素晴らしい〜になる」を表す

双子の誕生日

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:04〜)

I'm taking Ursula tonight. It's her birthday.

アースラの誕生日だ。

Whoa, whoa, whoa. What about Phoebe's birthday?

フィービーの方は?

When's that?

いつだ?

Uh.. Tonight.

今日だ。

Ah, man. What are the odds of that happening?

何で重なるんだよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What about ~? 〜はどうなの? 他の選択肢や忘れている点を指摘する時の表現
What are the odds of that happening? そんなことが起こる確率は? 驚きを表す修辞的な疑問。"What are the odds?" だけでも使える

友達なら許してくれる

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(4:31〜)

So what are you going to do?

どうする?

What can I do?

どうしようもない。

Look, I don't wanna do anything to screw it up with Ursula.

アースラとの約束は破りたくない。

And your friend Phoebe?

友情を壊しても?

Well, if she's my friend, hopefully she'll understand.

フィービーは友達だ。許してくれる。

I mean, wouldn't you guys?

お前らならどうする?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What can I do? どうしようもない/仕方ない 選択肢がないことを示す修辞的疑問
screw it up 台無しにする カジュアルな表現で「失敗する」「ダメにする」の意味
hopefully she'll understand うまくいけば彼女は理解してくれる "hopefully" は希望を込めた表現で文頭によく使う

キュートなドクター

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:04〜)

Hi. This is my friend, Rachel.

彼女はレイチェルよ。

Hi, uh, Rachel, I'm Dr. Mitchell.

ミッチェルだ。

And I'm his friend, Dr. Rosen.

僕はローゼン。

Aren't you a little cute to be a doctor.

医者なのにステキ。

Excuse me?

何?

I meant, God, young. Young. I meant young. Young to be a doctor.

若いって言ったの。

Oh, good, Rach.

レイチェルったら運がいい。

Thank you.

どうも。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Aren't you a little ~ to be... 〜になるには少し〜すぎない? 皮肉や驚きを込めた表現。"too ~ to" の変形
I meant 言いたかったのは 言い間違いを訂正する時の定番フレーズ

デートを断りたいモニカ

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(5:35〜)

So he said it was just a sprain and that was it.

ねんざしたのよ。

You left out the stupid part.

おまけにバカを。

It's not stupid.

バカなんてやらないわ。

The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said yes.

明日ステキな医者と会うの。

I think it's totally insane, I mean.. ...they work for the hospital.

病院の人よ。

It's like returning to the scene of the crime, you know..

犯行現場に戻るようなもんだわ。

I say we blow off the dates.

断るからね。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
You left out 言い忘れてる/省いた "leave out" は「省く」「忘れる」を意味する句動詞
asked us out デートに誘った "ask someone out" はデートに誘う定番表現
blow off すっぽかす/断る カジュアルな表現で「無視する」「キャンセルする」の意味

意気地なしと現実世界

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:03〜)

Okay, listen, I'm thinking.. ...why don't we just tell them who we really are.

ねえ、この際白状しましょ。

I mean, it'll be fine. I really think it'll be fine.

きっと平気よ。

It will not be fine. We'll get in trouble.

訴えられるわ。

Oh, Monica, would you stop being such a wuss.

モニカの意気地なし。

A wuss?

意気地なし?

Excuse me for living in the real world, okay?

現実派と言ってよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
Why don't we just 〜したらどう? 提案する時の定番フレーズ
We'll get in trouble トラブルになる/困ったことになる "get in trouble" は問題に巻き込まれることを表す
Would you stop being 〜でいるのをやめてくれない? 苛立ちを込めた依頼表現
Excuse me for ~ing 〜して悪かったわね 皮肉を込めた表現。実際は謝っていない

結婚式から逃げた話

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(10:57〜)

This is a great place. How long have you lived here?

ここには何年?

Thanks. I've been here about six years.

私は6年住んでるわ。

And Rachel moved in a few months ago.

レイチェルは数か月前から。

Yeah.

ええ。

See, I was supposed to get married, but, um.. I left the guy at the altar.

結婚式で花むこを捨てて、ここへ。

Really?

本当?

Yeah, I know it's pretty selfish but, hey, that's me.

自己中心的だけど、それが私なの。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
How long have you lived here? ここにはどのくらい住んでるの? 現在完了形で「継続」を尋ねる定番の質問
I was supposed to 〜するはずだった "be supposed to" は予定や期待を表す重要表現
I left the guy at the altar 彼を祭壇に置いて逃げた "leave someone at the altar" は結婚式から逃げるイディオム
that's me それが私よ 自分の性格を認める時のカジュアルな表現

モニカの仕事

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(11:30〜)

So, Monica, what do you do?

モニカの仕事は?

Uh...I am a chef at a restaurant uptown.

アップタウンでシェフを。

Oh, good for you.

すごい。

Yeah, it is.

でしょ?

Mostly because I get to boss people around which I just love to do.

人に威張りちらすのが得意なのよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What do you do? お仕事は何? 職業を尋ねる定番フレーズ
Good for you すごいね/よかったね 相手の成功や良いニュースを祝う表現
I get to 〜できる/〜する機会がある "get to do" は嬉しい機会や特権を表す
boss people around 人に指図する "boss around" は「偉そうに命令する」というカジュアルな表現

父親の自覚

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(8:24〜)

I just needed to know, um.. When did you start to feel like a father?

いつ父親の自覚が芽生えたかってこと。

Oh.

ああ。

Well, I, I guess it must have been.. ...the day after you were born.

たぶんお前が生まれた翌日だ。

We were in the hospital room. Your mother was asleep and they brought you in and gave you to me.

母さんが寝てる間に病室でお前を抱いたんだ。

You were this ugly little red thing.

赤くて不細工だった。

And all of a sudden, you grabbed my finger with your whole fist and you squeezed it so tight.

お前は突然私の指をつかんだ。力強く握ってきた。

And that's when I knew.

その時だよ。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
feel like a father 父親らしく感じる "feel like" は「〜のように感じる」を表す重要表現
it must have been 〜だったに違いない 過去の推量を表す "must have + 過去分詞"
all of a sudden 突然 "suddenly" と同じ意味のイディオム
That's when I knew その時わかった 感動的な瞬間を語る時の定番フレーズ

ジョーイがすっぽかされた

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(14:21〜)

Hey.

やあ。

Hey.

どうした?

Trouble?

トラブル?

Your sister stood me up the other night.

姉さんが来なかった。

Oh, no, don't you hate it when people aren't there for you?

すっぽかされて嫌にならない?

Well, did you try calling her?

連絡は?

I've been trying for two days.

2日も電話してるけどつかまらない。

When I called the restaurant they said she was too busy to talk.

店に電話しても忙しいって。

I can't believe she's blowing me off.

無視されてる。

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
stood me up すっぽかした "stand someone up" は約束をすっぽかすイディオム
aren't there for you そばにいてくれない "be there for someone" は「支えになる」という重要表現の否定形
I've been trying ずっと試している 現在完了進行形で継続的な努力を表す
blowing me off 無視している "blow someone off" は「無視する」「相手にしない」の意味

別れ話の前置き

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(18:53〜)

Hey.

やあ。

Urs...what are you doing here?

アースラ、何度も電話したよ。

I've been trying to call you.

連絡しようとしてた。

Listen, um--

聞いて。

Oh, no, no, no. Don't say, "Listen."

別れ話か?

I know that "Listen." I've said that "Listen."

俺も「聞いて」で切り出す。

I'm sorry.

ごめんね。

I don't get it. What happened?

わからない。何があった?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
What are you doing here? ここで何してるの? 驚きを込めた定番の質問
I've been trying to call you ずっと電話しようとしてた 現在完了進行形で継続的な行動を表す
Don't say 'Listen' 「聞いて」って言わないで 悪い知らせの前置きを察知した時の反応
I don't get it わからない 理解できない時のカジュアルな表現

忘れられない人

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(20:04〜)

You know.. ...you're going to be really, really hard to get over.

立ち直るまではつらいでしょうね。

I know.

まあね。

I don't know whether it's just 'cause we're breaking up or what but...you have never looked so beautiful.

別れるせいかもしれないけど君が輝いて見える。

Really?

ホント?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
hard to get over 忘れるのが難しい "get over someone" は「誰かを忘れる/立ち直る」の意味
I don't know whether 〜かどうかわからない 理由が不確かな時の表現
we're breaking up 別れようとしている "break up" は恋人と別れることを表す句動詞
you have never looked so beautiful こんなに美しく見えたことはない 最上級の褒め言葉。"have never + 過去分詞" で経験を強調

父親の顔

ポイントとなる会話字幕のピックアップ(21:29〜)

Well, the doctor says he's going to be fine. He's just sleeping now.

もう安心だ。今は眠ってる。

So, you feel like a dad yet?

父親の自覚できた?

No. Why?

何で?

Hey, come on. You came through. You did what you had to do.

お前は必死に頑張った。

That's very dad.

父親の顔で。

Oh, look, he's waking up.

起きたわ。

Hey, fella. How you doing?

やあ、調子はどう?

覚えておきたいフレーズ集

フレーズ 意味 ポイント
he's going to be fine 彼は大丈夫になる 安心させる時の定番フレーズ
feel like a dad yet? もう父親らしく感じる? "yet" は「もう」を意味し、変化を期待する質問
You came through やり遂げた/期待に応えた "come through" は困難を乗り越えることを表す重要表現
You did what you had to do やるべきことをやった 努力を認める時の表現
How you doing? 調子はどう? "How are you doing?" の口語形。挨拶の定番